Смотреть фильм день сурка hd, День сурка (1993)

Смотреть фильм день сурка hd

Теперь на календаре Фила чернеет одна и та же дата - 2 февраля, из которой он никак не может выбраться. С Рождеством! События сверхъестественного толка способствуют переменам в характере зачерствевшего душой руководителя телекомпании, не замечающего проблем простых людей [4]. Впоследствии она стала актрисой [37]. Два крыла 4 серия.




По радио звучит та же песня, что и накануне, гости гуляют на фестивале, а уехать из города невозможно из-за начавшейся снежной бури. Все попытки изменить ситуацию не приносят результата. Неужели «День сурка» для Фила никогда не закончится? День сурка смотреть онлайн 8. Смотреть онлайн Трейлер. В закладки. Похожие фильмы онлайн:. Безумная любовь 13 серия. Би и Паппикэт 16 серия. Лицемеры 12 серия. Тёмный город: Чистильщик 6 серия. Молодые монархи 6 серия.

Мечта на троих 4 серия. Ночная фотостудия 4 серия. Жена серийного убийцы 4 серия. Два крыла 4 серия. Рэкет 3 серия. Легенда о Брюсе Ли 50 серия. Если любить Ассасины 11 серия. Банда в поисках сокровищ 7 серия.

Режим 3 серия. Пламя ярости 2 серия. Грезы любви серия. Голубоглазый самурай 8 серия. Тайная жизнь 8 серия. Чёрное солнце 8 серия.

Преторианец 8 серия. Полностью выдуманные приключения Дика Турпина 5 серия. Джентльмены 8 серия. ФБР 5 серия. Засланец из космоса 6 серия. Основание: Осман 3 сезон 23 серия. Семь Смертных Грехов 21 серия. Когда-нибудь или однажды 13 серия. New Look: Революция стиля 8 серия. Еще не мертва 6 серия. Король шаманов 11 серия. Добро пожаловать в класс превосходства 12 серия.

Uudelleenohjausilmoitus

Основание Осман 23 серия. Хало 8 серия. В начале картины обыгрывается визуальный мотив непредсказуемости погоды — под открывающую титры весёлую польку на чистое небо неожиданно набегают облака. Переменчивость погоды и её ухудшение перед напряжённой завязкой — весьма популярный приём в фэнтези литературе и кинематографе « Волшебник из страны Оз », « Хроники Нарнии », « Большой » [].

В сопровождающей визуальный ряд мелодии, лёгкой поначалу, нарастает крещендо и мотив становится тревожным. Такая завязка иллюстрирует неожиданное резкое нарушение привычного размеренного течения жизни, то, что может случиться с каждым по причинам вне нашего понимания и влияния.

Жаловаться на погоду бесполезно [81]. Каприз погоды здесь выступает ещё и в роли странного аттрактора , когда небольшое возмущение приводит к масштабным последствиям в жизни Фила Коннорса [25]. В фантастической картине всего один визуальный эффект, и он преподнесён не как эффект, а как часть работы синоптика.

Рита, дурачась, играет с синим экраном , словно дух или ангел, появляясь на фоне метеорологической карты. Этот забавный момент привлекает внимание Фила. Впоследствии именно Рите, её способности одухотворить убийственную рутину повторяющегося дня, предстоит спасти героя []. Видеоряд предвосхищает развитие событий: Рита в дальнейшем становится ангелом-хранителем главного героя [].

Аналогичный приём с трансляцией телепередачи в открывающих кадрах имеет место в другой сюжетно схожей картине «Назад в будущее» [4]. Выбор небольшого городка в качестве места действия вполне естественен.

В американском кинематографе сложилась традиция подобного сюжета. Это и Хилл-Вэлли , и Бедфорд-Фоллс [en] , ставшие нарицательными понятиями для американской провинции []. Нередко герои фильмов выражают желание переехать в маленький город, чтобы сбежать от суеты и стресса мегаполисов. Для Фила Коннорса, наоборот, провинция становится воплощённым кошмаром [68]. Подобный сюжет демонстрирует показное благополучие малого социума, за фасадом которого скрываются страсти и пороки Плезантвиль , Сихэвен.

В «Дне сурка» за сценой Панксатони действуют загадочные силы, породившие временную коллизию. Микрокосм Панксатони как нельзя лучше соответствует фабуле картины. Маленький город сам по себе символ рутины, тем большее впечатление на зрителя производит фантастический поворот событий для главного героя [].

Только в условиях небольшого города герой может попытаться построить свой идеальный день. Образ обретающего божественные возможности Фила Коннорса здесь напоминает концепцию бога-часовщика в лейбницевском идеальном мире-машине. Визуальный мотив часов и отсчитываемого времени рефреном возвращает зрителя к одному образу. Часы — первое, что герой видит в каждом новом дне. Схожий сюжетный элемент использован в картине «Назад в будущее» [94].

Образ возникает также во всех эпизодах в кафе. Часы можно увидеть на стене в ходе встреч Риты и Фила. То, что часы показывают разное время, можно расценить, как надежду на возможность изменений в строго детерминированной однодневной жизни героя [].

В картине много отсылок к классической литературе и кинематографу. Пытаясь найти общий язык с Ритой и произвести впечатление, Фил цитирует стихотворение на французском. Здесь обыгрывается известный штамп об особом воздействии французского языка, как тонкого приёма обольщения, на женщин.

В случае Риты это не действует, так как она изучала французский язык и испытывает к нему чисто профессиональное влечение. Рита в разговоре в закусочной, наблюдая, как Фил пьёт кофе прямо из кофейника и объедается сладостями, цитирует « Песнь последнего менестреля » Вальтера Скотта , чтобы продемонстрировать всю глубину разложения и нравственного падения Фила [99].

Любуясь собственной тоскою, они не ведают покоя. Удел и рок печальный их — в себе убить себя самих! Они бесславно канут в Лету, непризнанны и невоспеты! The wretch, concentred all in self, Living, shall forfeit fair renown, And, doubly dying, shall go down To the vile dust from whence he sprung, Unwept, unhonored, and unsung.

Фил Коннорс, развлекаясь на стадии «удовольствия», заимствует поведение и реплики у героев Клинта Иствуда. В момент появления сурка из норы синоптик комментирует события [91] :. Эти слова созвучны знаменитой фразе Грязного Гарри из одноимённого фильма :. Затем он копирует манеру разговаривать и переодевается в облачение героя Клинта Иствуда — Безымянного стрелка [en] в пончо, в сцене у кинотеатра, куда он пригласил девушку в костюме горничной.

Он говорит девушке «Зови меня Бронко», что отсылает к пародийному вестерну « Бронко Билли » с Иствудом в главной роли. Элементы вестерна и такой же костюм- пончо использованы в другой сюжетно схожей картине — « Назад в будущее 3 » [91].

Утром последнего повтора Дня сурка Фил в репортаже, поражая аудиторию своей эрудицией, ссылается на русскую классику. Сценарист фильма в своей книге признаётся, что Чехова он знал довольно поверхностно и точно сослаться на конкретное произведение русского классика не может.

Это скорее впечатление и воспоминание от просмотра некоторых пьес Чехова [91] [10]. Картина настолько многогранна, что исследователи даже называли её духовным тестом Роршаха [].

Рубин вспоминал, что после выхода картины на экраны начал получать письма от зрителей, исповедующих самые разные религиозные убеждения. Сторонники учения Фалуньгун , христиане , иудеи и буддисты считали картину прекрасной иллюстрацией доктрины именно их вероучения [].

Путь, который преодолел Фил Коннорс, его трансформация несут важный моральный посыл для адептов многих вероучений [99]. Замкнутый круг, в который попал главный герой, близко соотносится с Сансарой — одним из ключевых понятий в буддизме.

Uudelleenohjausilmoitus

Колесо Сансары есть круговорот перерождений, которые переживает душа. Стремясь избавиться от последствий своих порочных прошлых действий кармы , она пытается вырваться из этого круговорота. Каждая прожитая жизнь — ещё один шанс и возможность. Для этого необходимо очищение посредством испытаний, после чего индивид ощущает перерождение и состояние, близкое к божественному, что подтверждается монологом Фила. Когда он постигает смысл своих желаний, перестаёт быть от них зависимым, круговорот отпускает его [].

Страдания, переживаемые Филом Коннорсом из-за однообразия повторяющихся дней, могут быть определены буддийским понятием дуккха , хотя с точки зрения буддизма собственно жизнь, бытие — уже есть страдание []. После всего происшедшего, по словам профессора-религиоведа Анджелы Зито, можно утверждать, что Фил достиг просветлённого состояния бодхисатвы , но не покинул мир, а остался в нём [7].

В Махаяне бодхисатва, достигший нирваны, возвращается назад и помогает другим достигнуть этого состояния []. Испытания, выпавшие на долю главного героя, его трансформация, подобны духовному пути, пережитому Буддой.

Чтобы достичь просветления, Будде пришлось прожить множество жизней.

День Сурка (фильм ) смотреть онлайн бесплатно в хорошем качестве HD на Фильмикс

Слова Фила «Я столько раз убивал себя, что больше уже не существую» — раскрывают понятие анатман , отсутствие души, то, что необходимо для реинкарнации и сохранения целостности личности [] [].

Спокойствие есть иллюзия. Однако, если всё возможно, если я могу делать что угодно, то существует неограниченная возможность творить добро. Вот о чём «День сурка». В фильме Билл разрушает всё, что связано с «я». Буддизм говорит, что «я» даже и не существует. Если вы можете вывести «я» за скобки этих экзистенциальных сложностей, жизнь становится чуть проще.

Если жизнь полна возможностей и я больше не думаю о себе, я прихожу к тому, к чему пришёл Билл в концовке картины — к служению другим. Well, serenity is an illusion. In Groundhog Day Bill destroys all meaning for himself. The self is a convenient illusion that gives us ego.

The self kind of evaporates as a concept. If you can take yourself out of these existential issues, life gets a little simpler. If life is full of possibility, and I stop thinking about myself, I end up where Bill ends up at the end of the movie: in the service of others.

Жизнь Фила Коннорса до событий Дня сурка иллюстрирует всю порочность трактовки личной свободы как вседозволенности.

Боевик Фантастика 2020 НОВИНКА!! ГЕНОМ Зарубежные боевики 2020 новинки HD

С точки зрения христианства, свобода прежде всего состоит в служении другим. Ситуация, в которую попадает главный герой, близко соответствует тому, что переживает душа, попадающая в чистилище. Герой должен искупить свои грехи и перейти дальше, согласно христианской доктрине — в рай []. Поступки, которые совершал в последний повтор Дня сурка главный герой, близко соответствуют понятию « мицва » — ключевому в иудаизме.

Добропорядочный христианин и последователь иудаизма должен без устали творить добро. Что посеете, то и пожнёте. Если вы живёте, потворствуя своей греховной природе, то пожнёте смерть вечную. Если же вы живёте, угождая Духу, то пожнёте от него вечную жизнь. Так не уставайте же творить добро, потому что мы пожнём нашу жатву в должное время, если не отступим. For the one who sows to his own flesh will from the flesh reap corruption; but he who sows to the Spirit will from the Spirit reap eternal life.

And let us not grow weary in well-doing, for in due season we shall reap a harvest if we do not give up. So then Картина затрагивает ряд философских проблем. В книге Кристофера Фалзона «Философия идёт в кино» фильм в частности рассматривается как одна из современных версий мифа о Гиге из « Государства » Платона.

Бедный пастух Гиг из Лидии, согласно Платону, получил богатство и власть с помощью найденного им волшебного кольца невидимости. В фильме Рамиса Фил Коннорс первоначально действует в манере Гига, декларируя отказ следовать обычным человеческим правилам.

Если Платон ставил проблему мотивации творить добро в условиях возможности избежать наказания за зло, то фильм рассматривает путь героя от циника до морального и порядочного человека []. Доктрина вечной жизни в повторении и вечном существовании души в её постоянном возвращении так же стара, как и сама философия.

Ещё Гераклит и пифагорейская школа высказывали подобные идеи. Философы XX века переосмыслили идеи античности.

Замысел картины о повторяющейся жизни в рамках одного дня близко перекликается с идеями, высказанными Ницше в его программных трудах: « Так говорил Заратустра » и « Весёлой науке ».

Ницше критиковал религиозные христианские воззрения о загробной жизни , представления о будущем спасении или счастье. Одна из причин всеобщего эгоизма и нигилизма , согласно философу — обесценивание земного существования в сравнении с загробной вечностью.

Ницше утверждал, что существует только земная жизнь, которую человек переживает бесконечно. Так философ пришёл к идее вечного возвращения []. Ницше утверждал, что в его философии нет догматической предопределённости на пути к загробной жизни. Жизнь есть череда бесконечных повторений, добровольный выбор индивида, и он волен построить её, как желает сам.

Ницше не романтизировал земное существование: зло необходимо принимать как неотъемлемую часть жизни []. Сравнение идей ницшеанства и основных идей фильма выявляется в труде критика ницшеанства Жиля Делёза «Ницше и Философия» [en].

В нём Делёз указывает на то, что у Ницше имеет место не только бесконечное возвращение индивида, но и возвращение изменённым, обогащённым опытом. В терминологии Жана Бодрийяра , Фил Коннорс породил бесконечные копии самого себя — симулякры. Эти копии начинают все более отличаться от оригинала и становятся независимыми от своего создателя []. Картина Рамиса исследует ницшеанские вопросы в комедийной форме: Коннорс пойман в круг вечного повторения.

Первоначально герой сбит с толку и потрясён происходящим, затем впадает в скуку и отчаяние, что приводит к попытке самоубийства; эти экзистенциальные состояния не выходят за рамки нигилизма []. В дальнейшем Фил начинает понимать, что существует лишь вечное повторение жизни, этот радикальный опыт представляет бесконечный опыт различия. Коннорс отказывается от жалости к себе, нигилизма и ресентимента и вовлекается в бесконечный и безличный процесс становления: он становится врачом, художником, лингвистом, музыкантом [] [].

Его деятельность приобретает детские, игровые черты, что также согласуется с идеями Ницше []. Сверхчеловек у Ницше не просто принимает свою судьбу, но и стремится к ней. Он существует вне привычной морали, достигая смысла существования через вечное повторение и перерождение. В отличие от ницшеанского сверхчеловека, главный герой картины наделён свободной волей. В конце концов он осознаёт свою ошибку, изменяется сам и меняет окружающий мир []. Переход главного героя с уровня на уровень удивление, отрицание, депрессия, любовь несколько противоречит Ницше [].

Уходя от проблематики Платона и Ницше, фильм возвращается к традиционному голливудскому хеппи-энду , в котором добро всегда побеждает []. Жизнь приобретает цель и смысл: концовка фильма утверждает буржуазные моральные ценности любви и семьи []. Благодаря любви Фил Коннорс не просто изменился, но полностью переродился в нового человека. Идея того, что Коннорс смог выйти из замкнутого круга благодаря любви, перекликается с трудами Люс Иригарей , известной своей ревизией социальной философии с феминистической точки зрения.

Люс соглашалась с тем, что человек перерождается, но для совершенствования он не может переродиться тем же существом, что и был прежде. Он должен стать новым и немного другим, унаследовав часть естества от противоположного пола. Так женщина играет важную роль в перерождении Фила []. Грубый эгоцентрик Коннорс в конце концов осознаёт важность человеческих отношений: его трансформация символизирует отказ от представлений о традиционном мужском доминировании и принятие идей феминизма, пишет специалист по средствам коммуникации Сюзанна Дафтон [].

Камю в своём эссе разбирает проблему самоубийства, как попытки примирить поиски смысла жизни и бесполезность самих таких попыток. В жизни нет смысла, а есть только бесконечный цикл, в который вовлечён человек. Он должен найти мужество и душевные силы существовать в вечном повторении «работа-дом-работа-дом» []. Камю использует метафору тюрьмы, в которую заключён человек.

Образ тюрьмы появляется и в фильме []. Камю обращается к древнему мифу о Сизифе, как метафоре рутины жизни. Человек вовлечён в однообразную карусель дней, где каждый похож на другой [].

Вырваться из неё нелегко. В определённом смысле большинство людей оказываются на месте героя картины. Каждый проживает тысячи дней сурка и перед каждым встаёт дилемма Фила Коннорса — продолжать тешить своё эго в рутине повседневности или вырваться на свободу []. В концовке своего эссе Камю отмечает, что Сизиф должен найти удовольствие в своей вечной бессмысленной работе. Выбор песни « I Got You Babe » дуэта Сонни и Шер , рефреном открывающей каждый новый День сурка и доставляющей такие муки главному герою, не случаен [].

Песня была выбрана в качестве основной музыкальной темы картины ещё в сценарии. Рубина она привлекла благодаря использованию приёма фальшивой концовки [en] — музыкальной шутки, хорошо известной ещё со времён Гайдна []. Второй повторяющийся мотив картины — полька. Её мотив, в духе саундтреков Нино Рота , оказавшего значительное влияние на творчество автора музыки к фильму Джорджа Фентона, звучит в открывающих титрах картины, сопровождая тему переменчивости погоды.

Кроме того, композиция Pennsylvania Polka [en] раздаётся на празднике каждый раз, когда Фил входит на городскую площадь. Эта популярная мелодия была написана композитором Фрэнки Янковиком в е годы [77]. Музыка в картине представляет собой подборку стилистически разноплановых треков. Открывает картину типичная поп-мелодия в песне «The Weatherman», звучащая во время путешествия героев в Панксатони.

Джазовая сюита звучит в сцене «Фил снимает девушку». Проникновенная инструментальная «Тема любви» Джорджа Фентона сопровождает монолог Фила, обращённый к Рите: «Ты любишь лодки, но не океан» []. Соло Фила Коннорса на синтезаторе на танцах исполнил композитор и пианист студии Терри Фрайер []. В сцене были сняты и его руки на клавишах, дублировавшие Билла Мюррея.

В этом эпизоде звучит тема из й вариации «Рапсодии на тему Паганини» Рахманинова , обработанная Фрайером в джазовом стиле []. Выбор музыкальной темы вариаций можно сравнить с основной темой фильма — многочисленными вариациями дня, который переживает главный герой [].

С выходом на экраны картина получила преимущественно положительные отзывы. Прежде всего специалисты обратили внимание на своеобразный сценарий и актёрскую игру. Впрочем, прозвучали также отдельные сдержанные отзывы. Некоторые издания оценили её, как не более чем очередную работу тандема Рамиса и Мюррея. Отдельные голоса отметили не самый оригинальный сюжет, перекликающийся с « Новой рождественской сказкой », « Этой прекрасной жизнью » и другими картинами [] []. Фабулу комедии Рамиса называли вторичной, а многочисленные самоповторы внутри сюжета — надоедающими [].

Издание Variety выделило неровный сюжет, в котором отдельные отлично поставленные и остроумные сцены перемежаются с откровенно слабыми []. Тем не менее, уже в году большинство специалистов заметили необычное построение комедии [] []. Прежде всего отмечался отказ создателей картины объяснить причину сверхъестественных событий в жизни обычного человека.

Такой поворот в духе объективной реальности Андре Базена , предлагавшего оставлять зрителю достаточно пространства для размышлений, был весьма нехарактерен для мейнстрима [94]. Оказывается, что объяснение и не требуется, внутренней логики сюжета вполне достаточно [24] []. Джанет Маслин NY Times назвала фильм визитом в « Сумеречную зону » в стиле ситкома , обманчиво легко рассказывающим о глубоком []. Хэл Хинсон Washington Post , сравнив работу Рамиса с картиной « Ангел-истребитель », подчеркнул найденный авторами точный баланс комедии и трагедии.

По его словам, они сумели показать, что страшней незнания будущего может быть его точное знание [1]. Картина постепенно набрала популярность, и специалисты возвращались к ней снова и снова. Спустя 10 лет та же Washington Post критик Энн Хорндей уже назвала комедию бессмертной классикой [].

Оценивая наследие режиссёра, обозреватель Guardian отметил то, что в «Дне Сурка» Рамис, до того не замеченный как гениальный режиссёр, вышел на уровень Уайлдера и Бунюэля [56]. Роджер Эберт в повторной рецензии в году дал комедии высочайшую оценку, посетовав, что в первой публикации недооценил её.

День гнева (1985)

Критики особо оценили изящный дидактический посыл, заключённый в сюжете, который не сопровождается излишним морализаторством. Юмор в комедии сочетается с глубоким трагическим подтекстом.

День полнолуния (4K, драма, реж. Карен Шахназаров, 1998 г.)

Выразительно показана драма главного героя, страдающего в вечном замкнутом круге и готового пойти на мучительную смерть [] [1]. Несмотря на счастливую развязку в финале, картина, по словам Эберта, даже на этом этапе не становится слащавой [].

Картина целиком построена вокруг личности главного героя, и успех был непосредственно связан с исполнителем роли Фила Коннорса [24]. Большинство критиков отнесло фильм к лучшим образцам комедийного искусства и высшим достижениям в карьере Билла Мюррея [].

Дэвид Денби New York Magazine написал, что актёру наконец досталась роль, которая в полной мере раскрывает его возможности []. Билл Мюррей, оценивая себя как исполнителя, замечал, что он никогда не был комедиантом того же плана, что и стендаписты. Он также считал себя актёром, совершенно не подходящим для мелодрам [61]. Роли эгоиста и циника уже были в послужном списке актёра, но в «Дне сурка» происходит метаморфоза, в которую даже сложно поверить []. Хэл Хинсон сравнил финальную трансформацию героя с превращением гусеницы в бабочку, отметив при этом, что герой изменился не до конца: в бабочке так и осталось многое от гусеницы [1].

Его поддержал Роджер Эберт, отметив перерождение главного героя, как одну из наиболее интересных сторон картины. Фил становится лучше, но не становится другим. Мюррей демонстрирует способность играть персонажа на двух уровнях: самоосознании и самоотречении.

Если первый уровень был вполне типичен для его предыдущих ролей например, Питер Венкман в « Охотниках за привидениями » , то второй стал новым для него.

Ближе к концовке картины персонаж Мюррея сбрасывает своё оказавшееся показным равнодушие и цинизм, отрекается от своей казавшейся неуязвимой жизненной позиции эгоиста []. В финале герой Мюррея оставляет своими последними словами некоторую двусмысленность для зрителя: «Давай снимем дом …» — говорит он Рите, давая понять, что он не останется в городе навсегда [52].

До «Дня Сурка» Энди Макдауэлл не всегда могла найти свою актёрскую нишу. В этом фильме счастливым образом произошло попадание в роль и было достигнуто редкое взаимопонимание между партнёрами, сочетание едкой эксцентричности партнёра и очаровательной неловкости Макдауэлл. Энди подкупает зрителя своей игрой уже с первой сцены. За милой внешностью и слегка неловким поведением стоит личность, строго следующая своим моральными принципам [1].

Джанет Маслин отметила лёгкую комическую нотку в созданном ей образе современной деловой женщины, одновременно ставшей героиней сказки []. Без романтического шарма Энди в фильме было бы сложно показать трансформацию главного героя []. Внимание критиков привлекла также игра актёров второго плана, создавших картину одного дня в жизни американской провинции. Если Мюррею можно было разнообразить свои действия, то всем актёрам второго плана и массовки было необходимо передавать по возможности одно и то же, что не так легко, как может показаться [52].

Среди них особо выделяется Стивен Тоболовски в роли Неда Райерсона [26]. Тоболовски, и раньше известный как комедийный актёр, создал классическую эпизодическую роль, в эксцентричной паре с флегматичным Мюрреем сыграв надоедливого в показной жизнерадостности страхового агента [57] [].

После выхода фильма на экраны праздник, давший ему имя, приобрёл большую популярность и ныне ежегодно собирает в Панксатони десятки тысяч человек [13]. В местном зоопарке до настоящего времени живёт сурок по имени Фил , и в день праздника его выносят в специально построенную нору-домик []. День сурка отмечают в Вудстоке и в других городах США [40]. Праздник стал своего рода неофициальным днём метеоролога. Выражение «День сурка» устойчиво вошло в английский и во многие другие языки народов мира, обозначая рутинное повторение одного дня, дежавю [52].

В частности, выражение «День сурка» постоянно используют американские военные, подчёркивая особенно монотонное и точное повторение дней в армейской службе. По мнению Гилберта Адэра , картина стала предтечей поколения фильмов, которые он назвал «авангард-лайт» — картин со сложным нарративом и сюжетом на грани реальности и фантастики. Такие картины, как « Шоу Трумана », « 12 обезьян », « Семьянин », многие работы режиссёра Спайка Джонза созданы под впечатлением от «Дня сурка» [].

Чарли Кауфман , сценарист « Вечного сияния чистого разума », признавал, что вдохновлялся в своём творчестве комедией Рамиса [65]. Терри Джонс отмечал, что картина входит в его персональную десятку лучших фильмов всех времен [65]. Дэвид Расселл говорил, что отдал бы левую руку за то, чтобы написать сценарий, сравнимый с «Днём сурка», замечая, что влияние этого фильма можно сравнить только с картинами Тарантино [26].

Сценарий вошёл в учебники, в частности Джилл Чемберлен описывает его как пример хорошо прорисованного сюжетного построения [83]. Картина вызвала многочисленные подражания. В году был снят итальянский ремейк « Уже вчера » [7]. Фильм « 50 первых поцелуев » режиссёра Питера Сигала построен на основе сюжета «Дня сурка» []. Не могу [en] » польский филолог Артур Скверес называет вариантом «Дня сурка» для сексуально озабоченных подростков [34].

Винс Гиллиган и Джон Шибан подтверждали, что эпизод « Понедельник » сериала « Секретные материалы » в значительной мере создан по мотивам комедии Рамиса []. Научно-фантастический боевик « Грань будущего » повторяет «День сурка» в том, что его герою тоже необходимо выстроить идеальный день [86]. Либретто мюзикла написал Дэнни Рубин, в качестве композитора и режиссёра-постановщика выступил Тим Минчин. Постановка получила тёплые отзывы критиков, и её показ на сценах Великобритании продолжился в году [7].

Материал из Википедии — свободной энциклопедии. Это стабильная версия , отпатрулированная 19 марта О празднике, давшем название фильму, см. День сурка. Съёмочная группа. Оригинальный текст англ. Maybe if guys like that had more time they would eventually mature. Maybe one lifetime is not enough. Райт-Ковалева , М. Ковалева [84]. Оригинальный текст фр. Перевод Татьяны Гнедич. Перевод Международной Библейской лиги []. В переводе А. Михалёва «Я бог… ну просто бог, а не тот главный Бог… наверное».

The Washington Post 12 февраля Дата обращения: 5 сентября Архивировано 9 февраля года. Comedy First. The New Yorker 5 сентября Архивировано 6 сентября года. Архивировано 10 сентября года. How I wrote the script for Groundhog Day in less than a week англ.

День сурка (фильм ) смотреть онлайн в хорошем качестве на hdrezka

Архивировано 28 февраля года. New York Times 15 марта Reliving Groundhog Day англ. Groundhog Day: the perfect comedy, for ever англ. The Guardian 7 февраля Архивировано 1 сентября года. Remembering Harold Ramis англ. Bob Hudgins tells the story англ.

Groundhog Day Scrapbook англ. Why Woodstock? Архивировано 3 февраля года. Дата обращения: 18 сентября Архивировано из оригинала 12 января года. Groundhog Day: Empire Masterpiece англ. Empire 2 февраля Архивировано 10 декабря года. Groundhog Day: 15th Anniversary Edition англ. Архивировано 11 сентября года. Дата обращения: 2 сентября Архивировано 2 сентября года. Bill Murray interview: Caught in the eye of the Murricane англ. The Independent 23 февраля Дата обращения: 6 сентября Bill Murray, in all seriousness англ.

How Harold Ramis blazed a trail for surreal cinema англ. Архивировано 15 октября года. Дата обращения: 22 декабря Архивировано из оригинала 5 февраля года. The Economics of Groundhog Day англ. Архивировано 10 февраля года. The Guardian 1 февраля Groundhog Almighty англ. New York Times Dec. Дата обращения: 4 октября Архивировано 4 октября года.